lunes, 20 de febrero de 2012

Summertime – Janis Joplin


El prodigioso compositor y pianista George Gershwin, conocido principalmente por su maravillosa Rhapsody in Blue, fue el mentor, indirecto, de maestros como George Williams o Ennio Morricone. Pero pocos saben, yo inclusive, que de su puño y letra, en 1935, salía esta maravilla, en principio un aria más de su opera Porgy y Bess. Ese trozo de opera llamado Summertime, con la letra escrita por DuBose Heyward, autor de la novela Porgy en la que se basa la opera, hasta el día de hoy, se convirtió en la canción de las 25000 versiones distintas. 


Increíble ¿verdad? De las 25000 versiones me fue difícil elegir una y después de pensármelo y después de escuchar unas cuantas, me decanté por la voz quebrada de la malograda artista Janis Joplin.
Summertime forma parte del segundo disco de estudio de los Big Brother and the Holding Company & Janis Joplin, titulado Cheap Thrills, un segundo disco donde Joplin se soltaría la melena delante del mundo, sacaría a la fierra que habitaba dentro de ella y quebraría su voz al máximo para alcanzar lo que todo artista anhela alcanzar, la fama.


La canción fue un éxito, acompañando a la perfección los otros temas que formaban el álbum y aunque apenas alcanzó el top 40, Summertime, se convirtió con el tiempo en una de las canciones más conocidas de la cantante. Artistas como  Billie Holiday,  Louis Armstrong and Ella Fitzgerald, Billy Stewart, Céline Dion, Diana Krall,  Morcheeba, Pink, Rod Stewart y hasta la actriz  Scarlett Johansson también versionaron Summertime.


Fuete de información: La Wikipedia en ingles.
Letra traducida por Sheol 13:


En verano

En verano
Chiquillo, vivir es fácil.
Los peces saltan
Y el algodón, Señor,
El algodón es liviano, oh Señor, tan liviano.

Tu padre es rico
Y tu madre es tan guapa, amor,
Ella está muy guapa ahora,
Tranquilo, cariño, cariño
No, no, no, no, no llores, no llores.


Una de estas mañanas
Te alzaras, te elevaras cantando
Vas a desplegar tus alas, chiquillo,
Y tomarás, tomarás el cielo,
Señor, el cielo.

Hasta que llegue esa mañana,
Mi amor, nada te hará daño, ahora,
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no, no, no llores.

Summertime – Janis Joplin

domingo, 12 de febrero de 2012

The Greatest Love of All - Whitney Houston


11 de febrero de 1531 en Inglaterra, Enrique VIII se proclama cabeza de la Iglesia de Inglaterra por no haber anulado el papa romano su matrimonio con Catalina de Aragón. 11 de febrero de 1606 en España, la Corte de Felipe III se traslada de Valladolid a Madrid. 11 de febrero de 1847 nace el inventor Thomas Alva Edison. 11 de febrero de 1963 fallece la poetisa y novelista Sylvia Plath. Son datos históricos, que aparecen en casi todas las páginas web de estadísticas y recopilación de fechas importantes de la historia de la humanidad. 


11 de febrero de 2012,  desde hoy, también formará parte de esas listas, una fecha histórica para el mundo musical, una fecha en la que una de las voces más grandes de los últimos 25 años se apagó dejándonos  joyas como la que os presentaré a continuación. Si amigos, la cantante y actriz estadounidense Whitney Elizabeth Houston se acaba de marchar, pero como casi todos los grandes nos deja bien grabados en el corazón todos los momentos que vivimos acompañados de su música.


"The Greatest Love of All" es una canción inolvidable que fue escrita por Michael Masser y Linda Creed y grabada originalmente y sin mucho éxito por George Benson en 1977 para la película biográfica de Muhammad Ali " Yo, el mejor"(The Greatest).  Años más tarde, en 1986, "The Greatest Love of All" parecía totalmente otra canción al salir de las prodigiosas cuerdas vocales de Whitney Houston, consiguiendo transformarla en oro, igual que casi todo lo tocaría la artista en los años que siguieron. El tema forma parte de su primer álbum homónimo "Whitney Houston"


La historia nos cuenta que Linda Creed había escrito la letra en medio de su lucha con el cáncer de mama que, en el abril de 1986, a la edad de 36, desgraciadamente perdía, al mismo tiempo que "The Greatest Love of All"  se convertía en un gran un éxito internacional y el mayor éxito del álbum. La canción se mantuvo por 3 semana en lo más alto de  Billboard Hot 100 y fue su tercer n.º 1 de su álbum debut. La canción forma parte de las bandas sonoras de "El príncipe de Zamunda" y "American Psycho". Siempre te recordaremos Whitney, ahora solo Descansa En Paz.
Fuente de información La Wikipedia en inglés.
Letra traducida por Sheol 13:


El amor más grande de todos

Creo que los niños son nuestro futuro,
Enséñeles bien y dejen que elijan ellos el camino.
Mostrarles toda la belleza que reside en su interior,
Darles un sentido de orgullo para que les sea más fácil,
Que la risa de los niños nos recuerde como solía ser antes.
Todos buscan por un héroe,
La gente necesita a alguien a quien admirar,
Nunca he encontrado a nadie que cumpla mis expectativas,
Es un lugar solitario,
Así que aprendí a depender de mí.

Decidí hace mucho tiempo a no caminar a la sombras de nadie,
Si fracaso, si tengo éxito
Por lo menos vivo según mis creencias.
No importa lo que me quiten,
No pueden quitarme mi dignidad,
Porque el amor mas grade de todos
Me está pasando a mí.
He encontrado el amor mas grade de todos
Dentro de mí,
El amor más grande de todos
Es fácil de conseguir,
Aprender a amarse a uno mismo
Es el amor más grande de todos.

Creo que los niños son nuestro futuro,
Enséñeles bien y dejen que elijan ellos el camino.
Mostrarles toda la belleza que reside en su interior,
Darles un sentido de orgullo para que les sea más fácil,
Que la risa de los niños nos recuerde como solía ser antes.

Decidí hace mucho tiempo a no caminar a la sombras de nadie,
Si fracaso, si tengo éxito
Por lo menos vivo según mis creencias.
No importa lo que me quiten,
No pueden quitarme mi dignidad,
Porque el amor mas grade de todos
Me está pasando a mí.
He encontrado el amor mas grade de todos
Dentro de mí,
El amor más grande de todos
Es fácil de conseguir,
Aprender a amarse a uno mismo
Es el amor más grande de todos.
  
Y si por casualidad, ese lugar especial
Con el que has estado soñando
Te lleva a un lugar solitario,
Encuentra tu fuerza en el amor.

The Greatest Love of All - Whitney Houston

domingo, 5 de febrero de 2012

Don't Speak – No Doubt


“Sin duda” alguna, la banda californiana de Rock Alternativo No Doubt siempre será recordada por su instantáneo clásico "Don't Speak". Desde su año de lanzamiento y hasta el día de hoy no dejo pasar más de una semana sin volver a escuchar el tema por lo menos una vez, qué le vamos a hacer, es otra de las canciones de mi vida. "Don't Speak" es una de esas canciones que te entra por el oído a la primera y da igual las veces que la vuelvas a escuchar, parece que nunca es demasiado y tampoco bastante. 


No Doubt tuvo que esperar justamente 10 años para que su trabajo fuera reconocido internacionalmente, la musa empezó a llegar paulatinamente,  desde 1994 hasta 1996, el año de su lanzamiento como tercer sencillo de su tercer album de estudio “Tragic Kingdom” (aquí se podría aplicar perfectamente el dicho “a la tercer va la vencida”) Gwen y su hermano Eric Stefani trabajaron en lo que sería su mayor éxito y una de las canciones más queridas y populares en todo el mundo. "Don't Speak", supuestamente, habla sobre el fin de la relación de 7 años entre la líder y cantante del grupo y el bajista Tony Kanal.


El tema llegó al 1º puesto del Billboard Hot 100 Airplay y se aferró a ello durante 16 semanas, un record por aquel entonces que dos años más tarde rompería  el grupo Goo Goo Dolls con su “Iris”. Las 16 semana es una hazaña que no volvió a igualar en ningún otro país, pero si pudo alcanzar la cima en casi todo el planeta. La canción se llevó el galardón al tema que más veces fue emitido en 1996 por las emisoras de radio de Estados Unidos.
Fuente de información: La Wikipedia en inglés.
Letra traducida por Sheol 13:


No hables

Tú y yo,
Solíamos estar juntos,
Cada día juntos, siempre.

Realmente siento
Que estoy perdiendo a mi mejor amigo,
No puedo creer
Que este puede  ser el final.

Parece, como si quisieras abandonar,
Y si es de verdad,
Entonces no lo quiero saber.

No hables,
Sé exactamente lo que estás diciendo
Así que por favor deja de explicarte,
No me lo digas, porque duele.
No hables,
Sé lo que estás pensando,
No necesito tus razones,
No me los digas porque duelen.

Nuestros recuerdos
Pueden ser agradables,
Pero algunos son
Terriblemente aterradores.

Al morir, tú y yo,
Con la cabeza entre mis manos
Me siento y lloro.

No hables,
Sé exactamente lo que estás diciendo
Así que por favor deja de explicarte,
No me lo digas porque duele.
No hables,
Sé lo que estás pensando,
No necesito tus razones,
No me los digas porque duelen.

Todo termina,
Tengo que dejar de fingir quienes somos.

Tú y yo.
Puedo ver que hemos muerto. ¿Verdad?


Don't Speak – No Doubt